воскресенье, 16 октября 2011
я хочу быть таким же гениальным переводчиком, как те, что переводят новости для спортсру!!!!!!!!
оригиналоригинал:
"But we can take three positives from the game: Firstly, we scored the equaliser when we were a man down. Secondly, André Schürrle scored his first Bundesliga goal for us. And thirdly, we’ve got a first class keeper in Bernd Leno" (с) Robin Dutt
переводперевод:
"В то же время мы можем вынести из этой игры три положительных момента. Во-первых, при счете 2:1 мы отыгрались, будучи в меньшинстве. Во-вторых, Андре Шюррле забил свой первый гол за «Байер». И в-третьих, в лице Бернда Лено мы обрели классного первого вратаря" (с) спортсру
я просто в слезах!!!! это нечестно, что у людей есть талант создавать ТАКИЕ ШЕДЕВРЫ!!!
@темы:
редактор - это переводчик с авторского языка на человеческий,
фигурное катание ©
английский знать надо!!1111
ну просто меня такие новости не пугают, я все касательно нас читаю на нашем оффсайте за день до того, как это оказывается на русских)))) опять же к списочку "this is your club if..." - "when you know all news about the team before every news websites"