и снова ха. вот точно так же как полтора-с-хреном года назад я не умела понимать телеграфный стиль (с) в русском, сейчас я абсолютно не понимаю его в английском
Мишелька аки Фалзайелешез. ее короткие фразы мне проще перевести, но в общий смысл они не складываются совершенно ее фики строятся на фразовых сочетаниях, на намеках, которыя я даже вижу, но абсолютно не могу перевести.
альтернатива - Лостдриммер. при должном старании ее можно понять, ибо в ее фиках смысл в самом тексте, он проще написан, но ее большие абзацы постоянно вгоняют меня в ступор о_О